
Терминологическая группа рекомендует руководителям предприятий и организаций для работы по переводу ряд организаций, укомплектованных квалифицированными специалистами: Институт истории, языка и литературы УНЦ РАН, центры переводов «Оперативный перевод» и газеты «Башкортостан».
Во избежания ошибок любые переводы необходимо согласовать в Терминологической группе, которая проводит прием представителей юридических и физических лиц еженедельно по вторникам и пятницам.
По итогам заседания принято решение комиссиям при администрациях районов по реализации Закона РБ «О языках народов Республики Башкортостан», районным терминологическим группам, руководителям предприятий и организаций организовать проверки оформления этикеток на государственных языках республики всех видов выпускаемой в Уфе продукции. Следующее заседание Терминологическая группа планирует провести с участием всех центров, служб, предприятий г. Уфы, осуществляющих официальные переводы на башкирский язык.
Сотрудники администрации Уфы пожаловались журналистам на тихий саботаж закона о языке со стороны крупных российских и иностранных компаний, работающих в Башкирии, прежде всего, в пищевой промышленности и торговле, не спешащих переводить свои вывески на второй государственный язык республики.
В администрации города пока не решаются поднять вопрос об обязательном дубляже вывесок и указателей для торговых центров и сетей быстрого питания, таких как «Мир», «Семья», «Метро», «Макдональдс», «Ростикс», «Баскин Роббинс».
Максим Аверьянов
Искореним дискриминацию в Уфе
Раздел: Общество | Просмотры: 38180 | Комментарии: 359