Календарь новостей
«    Март 2019    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Лучшие комментарии
Обсуждаемое за месяц
Последние публикации
Так победим! Глава МВД ...

Генерал-лейтенант Роман Деев выступил за административную ответственность за ...
  22.03.2019   34223    46

Камиль Кашаев: «Мне ...

Депутаты Курултая Башкирии вчера согласовали кандидатуру сотрудника ...
  22.03.2019   13212    20

Толкачев не удержался и ...

Радий Хабиров воспринял грамоту как аванс. На внеочередном седьмом пленарном ...
  22.03.2019   12458    18

Поборы на сомнительное ...

В Башкортостане следователей просят скинуться на памятник святому покровителю ...
  22.03.2019   20939    20

Запоздалая экспертиза ...

МВД по Башкирии намерено в ближайшее время заказать экспертизу по загрязнению ...
  22.03.2019   15796    7

Как остаться у власти ...

В Кремле активно обсуждают варианты, при которых Владимир Путин сможет ...
  22.03.2019   17342    23

Улица имени татарина ...

Имя народного поэта республики будет присвоено одной из улиц в Кировском районе ...
  22.03.2019   26673    8

Лев Шлосберг: Понуждение ...

Российские власти приняли самый унизительный для себя закон за последние годы. ...
  22.03.2019   11802    15

Ильнар Гарифуллин: ...

Совершенно незамеченным остался 20-летний юбилей принятия судьбоносного для ...
  21.03.2019   21260    103

Такая народная любовь и ...

Администрация города Уфы выложила в Facebook видеопоздравление Радию Хабирову ...
  21.03.2019   36665    41

Читаемое за месяц


Язык раздора. В Башкирии продолжают обсуждать планируемые поправки в закон о языках

  • Опубликовано: Кухарка | 14.02.2017
    Раздел: Новости | Просмотры: 22609 | Комментарии: 204
1


Интернет-издание Идель.Реалии дает ссылку на обсуждение данной темы на Уфимском Журнале и цитирует его комментаторов.

Язык раздора. В Башкирии продолжают обсуждать планируемые поправки в закон о языках


***

В Башкортостане продолжают обсуждать планируемые поправки в республиканский закон о языках, согласно которым всем частным предпринимателям, возможно, придется вести всю свою документацию не только на русском, но и на башкирском языке. Известие об этом уже вызвало негативную реакцию в предпринимательском сообществе, а среди общественности вновь вспыхнули старые споры о статусе башкирского языка в республике.

Напомним, что в начале февраля республиканским СМИ стало известно о том, что министерство образования Башкортостана готовит к внесению в Госсобрание проект поправок в "Закон о языках народов Республики Башкортостан". Законопроект, как следует из его описания, направлен на устранение пробелов, позволявших предпринимателям до настоящего времени не исполнять требования действующего закона об оформлении текстов документов, а также бланков, печатей, штампов, штемпелей и вывесок с наименованиями на государственных языках республики, каковыми являются башкирский и русский. Поскольку бизнесмены ссылались на то, что в действующей редакции закона сказано, что его требования распространяются на "государственные органы, организации Республики Башкортостан", но не на частные компании, разработчики поправок предлагают распространить упомянутые правоотношения на "организации всех форм собственности".

По действующему законодательству (статья 2.3 КоАП Республики Башкортостан) за нарушение порядка использования языков при оформлении вывесок организаций предусматривает штраф для должностных лиц в размере от четырех тысяч до пяти тысяч рублей, для юридических лиц — от десяти тысяч до пятнадцати тысяч рублей.

23 января законопроект был вынесен на общественное обсуждение и размещен на официальном сайте для размещения информации о подготовке нормативных правовых актов. Срок для принятия замечаний истек в прошлую пятницу, 10 февраля.

Как и ожидалось, в предпринимательском сообществе к законопроекту отнеслись, в основном, негативно. Больше всего бизнес взволновала перспектива переводить на башкирский язык всё официальное делопроизводство.

— Если речь, действительно, пойдет об обязанности переводить всю документацию, тогда предпринимателю проще заплатить штраф, — заявил исполнительный директор регионального отделения Общероссийской общественной организации малого и среднего предпринимательства "Опора России" Тимур Лукманов. — Тут будут просто действовать законы экономики. Нанимать грамотного переводчика, к тому же владеющего специфической терминологией — к примеру, юридической или бухгалтерской — это влетит предпринимателю в копеечку. Да к тому же таких переводчиков в республике крайне мало. Замечу также, что грамотный машинный перевод на башкирский язык далеко не разработан до конца, надеяться же на Google или Яндекс в этом смысле не приходится.

Тимур Лукманов также сообщил, что при обсуждении законопроекта в региональном отделении "Опоры России", "большинство предпринимателей выступили против поправок; не возражали лишь некоторые бизнесмены, которые хорошо владеют башкирским языком".

Фонд развития и поддержки малого предпринимательства республики Башкортостан также направил в республиканское министерство образования свои замечания, в которых заявил, что данная проблема "не является актуальной".

Газета "Коммерсант"-Башкортостан" приводит мнение директора судебного агентства "Барристер" Айдара Мулланурова, который также отмечает, что необходимо уточнить, что "имеется в виду под делопроизводством". "Делопроизводство в большинстве компаний ведется в электронной форме; программное же обеспечение, поддерживающее башкирский язык, появилось совсем недавно, и с ним будут сложности", — считает юрист.

Опасения предпринимателей попыталась развеять начальник отдела языковой политики городского управления образования Зульфия Ханнанова.

— Не понимаю, откуда просочилась информация, что бизнес обяжут переводить весь документооборот на башкирский язык? — удивилась Зульфия Ханнанова. — Мы ведь говорим лишь о вывесках. Чтобы на башкирский язык переводили всё делопроизводство — об этом и речи нет! Мы к этому просто не готовы. У нас у самих в управлении всё делопроизводство ведется на русском языке — государственном языке Российской Федерации.

Схожим образом прокомментировали ситуацию и в республиканском министерстве образования.

- Тут вовсе не нужно понимать дословно, так, что всю документацию нужно будет переводить на башкирский язык, - сказала начальник отдела национального образования, регионального сотрудничества и учебного книгоиздания Гульсасяк Мухамедьянова. – Речь идет о вывесках. А официальное делопроизводство, согласно действующему закону, может вестись на государственных языках Республики Башкортостан, одним из которых является русский язык.

В министерстве образования, как водится, не смогли оперативно прокомментировать ситуацию без разрешения министра.

Законопроект предсказуемо вызвал бурное обсуждение и среди общественности. Многие пользователи соцсетей и форумов также подвергли его критике, при этом рамки проблемы были ожидаемо расширены до обсуждения статуса башкирского языка в принципе.

"Какой может быть государственный язык, если нет государства?!

Это всё осталось от сепаратизма и анархии 90-ых. Пора навести порядок. Одно государство, один гос. язык. Остальные языки могут быть официальными в местах компактного проживания. С 37-го по 87-й годы было так. И всё было спокойно и хорошо.

Все [башкиры] учились в то время и прекрасно знают язык, так как учили его как родной, а сейчас их дети учат как государственный и ничего толком не знают, так как сидят в одном классе с детьми других национальностей. Это удар прежде всего по башкирским детям.

Никаких государственных языков! Только углубленное изучение родных языков и, конечно, русский язык, как язык межнационального общения, т.е. государственный!" - пишет незарегистрированый пользователь на форуме местного агрегатора СМИ "Уфимский Журнал".

"Ерунда какая-то. По-тихому похоронят поправки", — считает пользователь с ником "препод".

"Над детьми глумились, теперь решили над взрослым населением поиздеваться?" — пишет там же еще один незарегистрированый пользователь.

"Дублирование на башкирском языке надписей на вывесках и штампах всего лишь фикция и видимость, как стеклянный глаз рядом со зрячим.

Так как не знающих русский язык в стране практически не осталось, а если остались рудименты, знающие единственный башкирский язык - те неграмотны. Особенно смехотворно выглядят в магазине Читай-город вывески на башкирском языке "əзəбият", если в магазине нету ни одной книги на башкирском языке", — комментирует пользователь с ником "Зулия".


Опрошенные корреспондентом "Idel.Реалии" эксперты отнеслись к планируемым нововведениям неоднозначно.

— Если имеется ввиду перевод на башкирский язык всего документооборота, то здесь, по-моему, какое-то недоразумение, — заявил корреспонденту "Idel.Реалии" руководитель "Союза башкирских общественный объединений "Аркадаш" Валиахмет Бадретдинов. — Незачем дублировать всё это на другой язык — бумага просто будет лежать мертвым грузом, никто её читать не будет. Я полагаю, в любом деле, каким бы оно благим не казалось, нельзя уходить в крайности. Если предпринимателей будут заставлять полностью переходить на башкирский язык, это, в конце концов, нанесет вред самому языку. Это должно касаться только органов управления. Здесь я лично бы был не против того, чтобы всякие постановления, решения, инструкции дублировались и на башкирском языке.

Общественник привел пример языковой политики, проводимой в Финляндии.

— Два государственных языка есть в Финляндии — финский и шведский, несмотря на то, что шведов в стране всего около 6 процентов. И для того, чтобы финн смог устроиться на государственную или муниципальную службу, он непременно должен сдать зачет по шведскому языку. Таков закон, и никто там не ропщет.

Схожий пример привел пользователь соцсети facebook Ilsur Suleymanov:

"В Уэльсе ситуация похожа на нашу. Обязательный урок во всех школах, в старших классах экзамены, и вне урока учитель может что-то объяснить на валлийском без перевода на английский. Где-то 70% всех писем из университета, гос. и муниципальных органов дублируются на валлийском.

Практически все документы, брошюры, буклеты от госорганов на двух языках некоторые частные компании тоже дублируют. Например, у нас здесь родился сын и его документы на валлийском и английском, в принципе как в РБ. Но тут местного языка больше чем у нас, хотя процент носителей меньше".

В связи с широким резонансом обсуждаемого законопроекта корреспондент "Idel.Реалии" поговорил о проблемах языковой политики в Башкортостане с региональным координатором и экспертом Международной сети этнологического мониторинга и раннего предупреждения конфликтов Ильдаром Габдрафиковым.

— Каково ваше отношение к обсуждаемому законопроекту?

— Я считаю, что в закон "О языках народов Республики Башкортостан", действительно, нужно внести поправки для правильного оформления вывесок на двух государственных языках республики. Разумеется, нет смысла дублировать вывеску на двух языках в том случае, если в тексте визуальной информации наименование организации пишется и произносится и на башкирском и на русском языках одинаково. Поэтому совершенно правильно предлагается поправка, согласно которой переводу подлежит только название профиля, указывающее на функцию организации. И такими поправками я бы и ограничился. Что же касается ведения делопроизводства в организациях любой формы собственности на двух государственных языках, я считаю такие поправки совершенно ненужными и невозможными. Это изначально невыполнимое требование.

— Но если всё же они будут приняты?

— Лично я в этом сомневаюсь. Но если такая поправка будет принята, то, считаю, это ни к чему хорошему не приведет. Это только создаст напряженность и, полагаю, даже в определенной степени помешает бизнес-климату в регионе, так как создаст дополнительный барьер для входа на региональный рынок.

Вспомните — уже первое принятие в 1999 году закона "О языках народов Республики Башкортостан" сопровождалось бурными общественными дебатами, выступлениями и митингами. Он был проведен вопреки сопротивлению общественности. И сам факт его принятия только в 1999 году, а не в начале 1990-х, как во многих республиках России, также свидетельствует о конфликтогенном заряде языкового вопроса в Башкортостане. Именно из-за этого в 1990 году вопрос о языке был опущен в тексте Декларации о государственном суверенитете республики.

Вспомните также, какой общественный резонанс вызвали поправки к закону "Об образовании в Республики Башкортостан", требующие обязательного преподавания башкирского языка как государственного во всех классах общеобразовательных школ.

Наконец, напомню, что лет десять назад была сделана попытка принять закон, обязывающий государственных чиновников знать башкирский язык.

Характерно, что этот закон так и не был принят.

— Кстати, в других государствах подобные нормы есть…

— Безусловно, есть. Где-то эта норма носит символическое значение, а где-то исходит из реальной языковой среды. Например, в канадской франкоговорящей провинции Квебек. Или в Швейцарии, где есть кантоны с немецкоговорящим населением, есть Женева, где доминирует французский язык, на юге же есть кантоны с преобладанием итальянского языка. Правовое регулирование здесь исходит, прежде всего, из языковой практики, языковой среды в регионе.

У нас же башкирский язык в государственной и общественной жизни имеет больше символическое значение, он подчеркивает статус республики. Да, у нас два государственных языка - русский и башкирский. Но социальные функции этих двух языков совершенно неодинаковые. Если русским языком владеют практически 100 процентов населения, каждый день пользуются этим языком, как на работе, так и в быту, то о башкирском языке этого сказать нельзя. И в ближайшем будущем сфера его языкового применения вряд ли расширится. А делать это искусственно очень трудно и, очевидно, не нужно, поскольку всякое принуждение рождает обратный эффект.

— Но всё же многие представители башкирской общественности встревожены ​перспективой постепенного исчезновения своего родного языка, или, по крайней мере, вытеснения его в рамки замкнутых локальных сообществ. Как вы оцениваете здесь ситуацию?

— Прежде всего, я всё же отмечу, что сейчас в среде башкир, как и многих других народов России, особенно крупных, — а башкиры входят в состав крупных, — происходит некий процесс национального возрождения. Если в советское время шел постепенный процесс языковой ассимиляции башкир, то в постсоветский период ситуация стала более сложной и многогранной. С одной стороны, продолжается объективный процесс расширения функций русского языка. С другой — довольно значительная доля башкир возвращается к своим корням, то есть происходит своего рода этнический ренессанс, в том числе и языковое возрождение. Территориально картина здесь разная. В сельской местности во многих районах, как и раньше, доминирует башкирская речь. Есть также и города с довольно большой башкирской языковой средой — Баймак, Сибай, Учалы. База для развития языка сохраняется.

Вообще, надо заметить, что процесс национального возрождения — это непростой феномен, который часто приводит к политизации этничности, в том числе и языкового вопроса. Задача государства, в данном случае - республиканской власти, не создавать проблему на ровном месте, а снять никому не нужную напряженность, найти ту золотую середину, которая позволяла бы учитывать интересы всех сторон и двигаться дальше. Благо Башкортостан в этом плане не уникальный регион; в мире есть много схожих и даже более сложных мест, в которых довольно успешно осуществляется языковая политика.

Артур Асафьв, Идель.Реалии
Оригинал публикации








Связанные темы и персоны

  • Изображение
  • Гость
  • 21 | 14.02.2017, 10:57 | Автор: Не зарегистрирован
    Публикации: 0 | Комментарии: 0 | Рейтинг: 0
Как можно вообще написать, а тем более выговорить ЭТО - автомойуыуыйуы или какой нить йыйын или байы, КАК. КАК МЛЯТЬ ВООБЩЕ могут сочетаться эти две буквы ЙЫ, на что это похоже....
Это просто в принципе противоречит всем нормам и правилам, и этому пытаются нас обязать. Против, и только против этого.



1

  • Изображение
  • Гость
  • 22 | 14.02.2017, 11:00 | Автор: Не зарегистрирован
    Публикации: 0 | Комментарии: 0 | Рейтинг: 0
Башкирский язык "умирает" - это факт. Сохранить его смогут только сами башкиры. Да, господа башкиры, пора поднять задницу и сделать хоть что- то путевое для сохранения языка. Придумайте песню, которую запоет весь мир, снимите фильм, который получит "Оскара". Популяризируйте свой язык сами, никто за вас это не сделает. Все ваши концерты похожи на художественную самодеятельность сельского клуба. Ведущие башкирских новостей смотрятся как хвальбишки в формате " пионерской зорьки". Башкирск ие чиновники умеют только щёки надувать. Ваш язык, ценности, образ жизни во всем проигрывают русскому. Пора учиться работать и думать



1

  • Изображение
  • Участник
  • 23 | 14.02.2017, 11:09 | Автор: резус
    Публикации: 0 | Комментарии: 1276 | Рейтинг: +338,1
Когда лет 15 назад заказывал печать уже тогда мне совечики говорили закажи с изображением конокрада и вора на баш языке.Я сказал нет и заказал с орлом двуглавым.Тогда думал что пуйло не вечен.Теперь печать ставлю непременно верх ногами. Лапки кверху а две тупые куринные головы окурка и митька снизу.



1

  • Изображение
  • Начинающий
  • 24 | 14.02.2017, 11:13 | Автор: НАРКОЗ
    Публикации: 0 | Комментарии: 329 | Рейтинг: +38,3
"Закон о языках" был придуман только для принуждения небашкироязычной части населения к изучению башкирского языка.
Этого у них не получилось, собственно башкиры сами не особо рвутся его изучать.
Поэтому резонно было бы оставить один государственный язык, остальным языкам придать статус официального.



1

  • Изображение
  • Эксперт
  • 25 | 14.02.2017, 11:32 | Автор: Вдумчивый
    Публикации: 191 | Комментарии: 38435 | Рейтинг: +6468,9
Наконец, напомню, что лет десять назад была сделана попытка принять закон, обязывающий государственных чиновников знать башкирский язык.
===
"Тут играем, тут не играем, здесь жирное пятно - рыбу заворачивали".

https://www.youtube.com/watch?v=hOrLrLPsv1k



1

  • Изображение
  • Гость
  • 26 | 14.02.2017, 11:33 | Автор: Не зарегистрирован
    Публикации: 0 | Комментарии: 0 | Рейтинг: 0
Валиахмет Бадретдинов
"Два государственных языка есть в Финляндии — финский и шведский, несмотря на то, что шведов в стране всего около 6 процентов. И для того, чтобы финн смог устроиться на государственную или муниципальную службу, он непременно должен сдать зачет по шведскому языку"
____________
В Финляндии населения всего на миллион больше, чем в Башкирии. При этом чиновников всех рангов в 3,7 раза меньше.Уровень жизни, её качество и продолжительность,уровень образования, производительность труда сильного финского населения одни из самых высоких в мире.
Башкирскому националисту нужно об этих достижениях финского народа мечтать, а не писать глупости о том, как можно "финну устроиться на государственную или муниципальную службу"?
Кстати, знание шведского языка для финских чиновников вовсе не обязательно, как утверждает Бадретдинов. Например, сегодняшний министр семьи ( есть такое министерство в Финляндии) не владеет шведским, но спокойно говорит на русском, английском, датском и, кажется, немецком.
Против всех



1

  • Изображение
  • Гость
  • 27 | 14.02.2017, 11:34 | Автор: Не зарегистрирован
    Публикации: 0 | Комментарии: 0 | Рейтинг: 0
7 | 14.02.2017, 10:01 | Автор: Зулия
Публикации: 27 | Комментарии: 24910 | Рейтинг: -543,8

4 | 14.02.2017, 09:50 | Автор: Кухарка

Дело в том, что английский - нужен за пределами класса, школы, а вот башкирский - НЕТ!
------------------------
в уфе имеется англоязычная среда для общения? проживают носители?
************************************************************
**********************************
Компьютер, язык программирования, программы, паспорта к вашим покупкам бытовой техники и электроники и прочее.... Америку нам уже не догнать, поэтому будем читать то, что они пишут на упаковках , на английском прогрессивном и универсальном языке..Напиши команду компьютеру regedit на башкирском, что получится? Вот если бы родили инновационную операционную систему на башкирском языке, кто бы был против? А так , это лишь желание сделать республику территорией башкир , а других гостями. Заявить о себе - мы есть, мы коренные, это наша земля и мы не желаем быть в тени на вторых ролях. Как бы не хотелось что то слепить дельное и полезное, но башкирский язык сейчас, лишь средство общения между родственниками из дальних деревень.
Если пришить чужеродный орган иному организму, произойдёт отторжение. Всё равно подавляющее большинство читают вывески на русском языке. Зачем мешать бензин ослиной мочёй? Предпринимателям и так не сладко.



1

  • Изображение
  • Гость
  • 28 | 14.02.2017, 11:50 | Автор: Не зарегистрирован
    Публикации: 0 | Комментарии: 0 | Рейтинг: 0
Делать больше нечего, как ерундой заниматься. Кому нужен башкирский язык. Пусть проведут референдум.



1

  • Изображение
  • Гость
  • 29 | 14.02.2017, 12:02 | Автор: Не зарегистрирован
    Публикации: 0 | Комментарии: 0 | Рейтинг: 0
В Башкортостане продолжают обсуждать планируемые поправки в республиканский закон о языках, согласно которым всем частным предпринимателям, возможно, придется вести всю свою документацию не только на русском, но и на башкирском языке.

------- Только один вопрос:- КОГДА ЗАКОНЧИТСЯ ЭТОТ ИДИОТИЗМ ???????



1

  • Изображение
  • Эксперт
  • 30 | 14.02.2017, 12:12 | Автор: Вдумчивый
    Публикации: 191 | Комментарии: 38435 | Рейтинг: +6468,9
28 | 14.02.2017, 11:50 | Автор: Не зарегистрирован

Делать больше нечего, как ерундой заниматься. Кому нужен башкирский язык. Пусть проведут референдум.
===
Так был же в стане уже один такой, при котором все жители якобы проголосовали за расизм батырОв, и в результате чего всё население поделилось по сортам.

Таким образом, судя по сложившейся тенденции, после очередного референдума все второсортные жители будут дальше только мычать и бекать.



1

  • Изображение
  • Эксперт
  • 31 | 14.02.2017, 12:15 | Автор: Вдумчивый
    Публикации: 191 | Комментарии: 38435 | Рейтинг: +6468,9
29 | 14.02.2017, 12:02 | Автор: Не зарегистрирован

------- Только один вопрос:- КОГДА ЗАКОНЧИТСЯ ЭТОТ ИДИОТИЗМ ???????
===
Как все холодильники опустеют, так желудки всем мозги и вправят. Ждём-с.



1

  • Изображение
  • Начинающий
  • 32 | 14.02.2017, 12:36 | Автор: materu
    Публикации: 0 | Комментарии: 12585 | Рейтинг: -1555,5
Похоже в РБ больше нет проблем. Либералы ведутся на все и готовы обсуждать на УЖе все что Им рекомендуют хозяева .Напомню хозяева -существующий режим содержащий Их за счет бюджета.



0

  • Изображение
  • Наблюдатель
  • 33 | 14.02.2017, 12:47 | Автор: blunt
    Публикации: 8 | Комментарии: 18756 | Рейтинг: +3350,6
32 | 14.02.2017, 12:36 | Автор: materu | На сайте
Публикации: 0 | Комментарии: 8173 | Рейтинг: -1385,4
Похоже в РБ больше нет проблем. Либералы ведутся на все и готовы обсуждать на УЖе все что Им рекомендуют хозяева .Напомню хозяева -существующий режим содержащий Их за счет бюджета.
--------------
Предлагай, дурень



0

  • Изображение
  • Наблюдатель
  • 34 | 14.02.2017, 13:00 | Автор: blunt
    Публикации: 8 | Комментарии: 18756 | Рейтинг: +3350,6
Дмитрий Рогозин отменил свой визит в Иран, узнал «Коммерсантъ». Поводом послужило разглашение иранской стороной информации о грядущей поездке. В Москве хотели сохранить ее в секрете из-за «деликатных тем» для обсуждения
Об отмене визита вице-премьера Дмитрия Рогозина в Иран газете «Коммерсантъ» рассказали правительственные источники. Издание пишет, что в Иран планировали полететь несколько высокопоставленных чиновников. Помимо Рогозина это первый вице-премьер Игорь Шувалов и министр энергетики Александр Новак.
Самолет с чиновниками должен был вылететь в Тегеран утром в понедельник. Однако, как рассказали собеседники газеты, Рогозин отменил визит, объяснив это «техническими причинами». Визиты Шувалова и Новака каких-либо изменений не претерпели.
Ранее, как пишет газета, грядущий визит российских чиновников анонсировал посол Ирана в РФ Мехди Санаи. Его заявление появилось на сайте иранских информационных агентств Mehr и IRNA. Сообщалось, что Рогозин должен был возглавить российскую делегацию на переговорах по расширению сотрудничества РФ и Ирана в области развития технологий и обороны.
Источники издания рассказали, что поводом для отмены визита стало оглашение иранской стороной информации о предстоящем визите Рогозина, хотя тот изначально просил соблюсти конфиденциальность.
Как рассказали собеседники, помимо заседания комитета по науке и технологиям стороны рассчитывали обсудить «достаточно деликатные темы». В частности, «предстоял сложный разговор о причинах ориентации иранских партнеров на закупку самолетов у западных стран»: «Мы оказываем Тегерану колоссальную поддержку, а они берут технику у тех, кто их же унижает санкциями».
Издание напоминает, что иранская авиакомпания Iran Air в начале декабря минувшего года подписала с американской корпорацией Boeing контракт на поставку 80 самолетов. Есть контракт и с европейской компанией Airbus, подразумевающий поставку Ирану ста воздушных судов. При этом сотрудничество с Россией куда скромнее, отмечает издание. В 2016 году «Гражданские самолеты Сухого» (ГСС) подписали с одной из иранских авиакомпаний «меморандум о взаимопонимании» по поставкам самолетов регионального значения Sukhoi Superjet 100. Однако документ сугубо рамочный и не носит обязывающего характера
------------
Были бы самолеты нормальные, купили бы у нас.
Но, иранцы те еще "союзнички".



0

  • Изображение
  • Участник
4 | 14.02.2017, 09:50 | Автор: Кухарка
Публикации: 1460 | Комментарии: 53360 | Рейтинг: +11502,5
1 | 14.02.2017, 09:43 | Автор: Зулия | На сайте

10 лет - поголовной обязаловки БЯки - не дали НИ ОДНОГО выпускника,
Дело в том, что английский - нужен за пределами класса, школы, а вот башкирский - НЕТ!
============================================================
=
и я этом же:
100 поголовной обязаловки РЯки - и никакой пользы: сами же русские ноют - как плохо жить в России,
как хорошо в европах-америках!
......................................
английский говоришь нужнее?!
...
.
- дык почему нам навязываете русский,когда вам самим "английский нужнее"?!
Татарам-башкирам легче выучить английский язык чем русский,это НЕ ШУТКА!!!
грамматика и фонетика English более близка к грамматике татарского-башкирского,чем к РЯке - это легко доказуемо.



1

  • Изображение
  • Участник
6 | 14.02.2017, 09:56 | Автор: Не зарегистрирован
Публикации: 0 | Комментарии: 0 | Рейтинг: 0
Кстати, почему не перевели название магазина на фото?
================================================
действительно:
шланг - (от нидерл. Slang змея, шланг, нем. Schlange змея
фильтр - от лат. filtrum «войлок; цедилка из войлока
.
Вы довольны?
.
А насос - это пожалуй русское слово:
первым насосом в Башкирии был некто по имени Нагой.



1

  • Изображение
  • Участник
20 | 14.02.2017, 10:53 | Автор: юнг
Публикации: 258 | Комментарии: 28617 | Рейтинг: +5462,7
11 | 14.02.2017, 10:15 | Автор: Кухарка | На сайте
Публикации: 1460 | Комментарии: 53354 | Рейтинг: +11501,8
Носителей, Зуля, в Уфе - нет, но весь интернет, все айти - замешаА всем советую посмотреть фильмы с Оксаной Фандера! Эта наша
Джулия Робертс. А, может, и лучше!
===============================================
вы смотрели спектакли режиссера Хусниярова?



0

  • Изображение
  • Гость
  • 38 | 14.02.2017, 14:12 | Автор: Не зарегистрирован
    Публикации: 0 | Комментарии: 0 | Рейтинг: 0
Это было еще во времена Мамина-Сибиряка:

"Казавшаяся пустой деревня была совсем не пуста, и мы нашли целый „круг" башкир, сидевших на корточках. Они устроились в тени пустой избы и громко о чем-то спорили. Наше появление только на-время прервало это заседание. Круг состоял исключительно из одних мужчин.
Эх, господа! Шли бы вы лучше работать, чем зря время терять,— посоветовал Павел Степаныч.—Ведь страда стоит... Вот так целые дни и сидят, талалакают и никак не могут переговорить своих дел."

"Круги " были в каждом ауле .
А сейчас не "круги" , а всякие общественные организации и движения, курултайчики и йыйыны . Десятками .
Какие вопросы можно там жевать вечно , чтобы самому не работать и не принимать себе в обязанность что либо делать. Прежде всего вопросы изучения башкирского языка .Они никогда на поставят вопросы изучения английского языка , хотя это было бы очень разумный подход . Им бы разумно было бы обратиться к своим , и только своим общественникам . Они ведут себя как тупые нравственные вампиры , нервируя остальное население. Прогрессивным их поведение не назовешь . Отвлекают и путаются под ногами.



3

  • Изображение
  • Гость
  • 39 | 14.02.2017, 14:53 | Автор: Не зарегистрирован
    Публикации: 0 | Комментарии: 0 | Рейтинг: 0
Несколько лет назад в Салавате в подвале одного из домов наул.Первомайской открывался зоомагазин.Вывеска на башкирском гласила:"Хайванмагазины" .Я долго так заразительно не смеялся.как увидев эту дурь.А переводчики-преподы башкирского из педучилища .Если хотим очередного напряга в обществе,а у нас их и так до хреновой матери ,давайте напридумываем сами проблем.А куда смотрит в башлыке который ,про генерала -курултайщика я вообще молчу -должность.деньги и привилегии есть-а там хоть трава не расти.На стадии затравки этого вопроса мог бы все присечь.Не думаю ,что ума не хватает-это позиция.Позиция подлизнуть .....



0

  • Изображение
  • Участник
  • 40 | 14.02.2017, 14:55 | Автор: Sharik
    Публикации: 0 | Комментарии: 4429 | Рейтинг: -189,3
В Республике должны все делопроизводство вести на башкирском языке,исключение
федеральные отчеты .Тогда само собой все станет по местам,мы будем
все башкирами в Башкирии ,а в целом россиянами в России.



1