Рейтинг публикаций
Лучшие комментарии дня
Календарь новостей
«    Март 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Лучшие комментарии недели
Лучшие комментарии месяца
Обсуждаемое за неделю
Обсуждаемое за месяц
Последние публикации
Сам уже в окопе, старый ...

Спикера Курултая Башкирии возмутило отсутствие очередей из желающих пойти на ...
  29.03.2023   23669    3123

Зря карлик ползал на ...

Главные заявления Владимира Путина и Си Цзиньпина по итогам переговоров в ...
  21.03.2023   40612    73

Военный преступник. ...

Международный уголовный суд (МУС), расположенный в Гааге, выдал ордер на арест ...
  17.03.2023   37818    69

Молодежь в гробу видала ...

Глава ВЦИОМ пожаловался, что новое поколение российской молодёжи ставит личное ...
  16.03.2023   16809    32

Пыня пошутил над холопами ...

Путин призвал судей защищать права и свободы россиян. Путин назвал эффективную ...
  14.02.2023   40105    273

Борьба дерьма с мочой ...

Сообщают о неком циркулярном письме министерства обороны, которое предложило ...
  12.02.2023   18807    22

Ублюдочный путинизм в ...

Министерство юстиции России включило в реестр иностранных агентов певицу ...
  11.02.2023   15059    33

Фильм о преступлениях ...

В декабре 2003 года в Башкирии совпали выборы в Госдуму и выборы президента ...
  15.01.2023   37664    252

Утилизация холопов, ...

Путин назвал положительной динамику военной спецоперации на Украине. Президент ...
  15.01.2023   20900    8

Подох этот, подохнет и ...

Сегодня, 11 января, так и не дожив до суда, скончался Муртаза Рахимов. Ему было ...
  12.01.2023   25627    80

Читаемое за месяц
Архив публикаций
Март 2023 (4)
Февраль 2023 (3)
Январь 2023 (5)
Декабрь 2022 (4)
Ноябрь 2022 (3)
Октябрь 2022 (1)

Поговорим и «почитаем вслух» о башкирском языке

  • Опубликовано: Ирек | 22.04.2015
    Раздел: Общество | Просмотры: 22187 | Комментарии: 141
12



На сайте «Уфимский Журнал» один «академик» озвучил следующие слова: «Сколько можно объяснять вам. Татары образовались после того, как пришли сюда ТАТы в качестве воинов монгол, для воспроизводства им монгoлы разрешили создавать семью, так же как, например неграм в Штатах. Так зародился молодой этнос ТАТары, язык взяли от башкир (Выделено мной – И.Г.). Так получились казанские, астpaxанские, сибирские, различающиеся ровно на столько, на сколько различаются диалекты западных, южных и сибирских башкир».

Поговорим и «почитаем вслух» о башкирском языке


Вона как, и язык, татары взяли от башкир, и чего только не говорят, пишут земляки об этом древнейшем башкирском языке. Один просто взвился, возмутился, когда на одном из сайтов, озвучены были слова, что письменный башкирский язык появился только в начала XX века. Как это так, если башкирский эпос «Урал-Батыр» существует уже более тысячи лет. Может и появился так давно этот эпос, но на бумагу он лёг только в 1910 году, был впервые записан Мухаметшой Бурангуловым. И к тому же есть вопрос, на каком же языке был записан этот эпос, да, и каком языке писал свои стихи Салават Юлаев.

Если кратенько то к вопросу когда был реализован письменный башкирский язык можно привести слова из интернета: «С середины XIX века начинается формирование национальной башкирской письменности, активный этап которого приходится на 1917—1923 годы. В 1923 году утверждается алфавит на основе арабской графики. В 1929 году появляется башкирский алфавит на основе латиницы (яналиф). В 1940 году введен алфавит на основе кириллицы».

Однако, даже материалы представленные в Интернете не хотят читать иные. Я лично, не очень, скажем так, «люблю» пользоваться материалами из Интернета, старюсь обращаться непосредственно к текстам книг известных авторов, пусть даже и из Интернета, ну и к имеющимся лично у меня текстам.

И сейчас, с желания помочь землякам, я хочу обратиться к книге: Янгузин Р. 3., Хисамитдинова Ф. Г. Коренные народы России. Башкиры. — Уфа: Китай, 2007. — 352 с.». Думается что касательно языка, текст в книге касательно башкирского языка принадлежит всё же доктору филологических наук Хисамитдиновой Ф. Г., нежели её соавтору книги. «Почитаем вслух», что же пишет Фирдаус Гильмимтдинова?

Прежде всё же оговорюсь, материал касательно башкирского языка в книге вполне большой, я же ограничусь только отдельными частями.

Итак. Из истории башкирского литературного языка.

Корни литературного языка и письменности башкир, как и у других тюркских народов, восходят к письменному языку древнетюркских памятников VI—XII вв. Он вбирает в свой состав элементы языка огузов, кыпчаков, булгар,а также арабо-пер-сидские заимствования, проникшие в Поволжье и Приуралье с принятием ислама. Черты литературного языка, которым пользовались башкиры и другие народы Урало-Поволжья в XII —XIII вв., наиболее ярко проявились в поэме «Кисса-и-Юсуф» Кул-Гали. Языку данного памятника, как отмечают исследователи, характерны огузо-кыпчакские элементы.

В литературном языке Урало-Поволжья периода Золотой Орды стали преобладать кыпчакские элементы, т. к. после ассимиляции монголов местным населением основным языком Золотой Орды становится тюркский (кыпчакский). На нем вели деловую переписку, создавали научную и художественную литературу. Тюркский литературный язык был общим для тюркоязычных народов Средней Азии, Казахстана, Поволжья и Урала, включая башкир.

Усиление феодальной раздробленности привело к формированию региональных литературных языков. В недрах тюркского литературного языка складывается общий для башкир и татар письменный литературный язык тюрки Урало-Поволжья (Который позже называли ещё старо татарским языком, а в период бытования просто татарским языком – И.Г.). В основу графики тюрки Урало-Поволжья положен арабский алфавит. Характерными памятниками этого периода являются ярлыки золотоордынских ханов Тохтамыша и Темир-Кутлуга, художественные произведения «Хосров и Ширин» Куттуба, «Мухаббат-наме» Хорезми, «Гулистан» С. Сараи и др.

Тюрки Урало-Поволжья впитал караханидско-уйгурскую и восточно-тюркскую типологии. Он испытал также влияние языка устного народного творчества башкир. И все же тюрки Урало-Поволжья отличался от разговорного башкирского языка (Этот старо татарский язык отличался и от татарского разговорного, а к которому был ближе? – И.Г.).

В истории башкирского литературного языка выделяется два основных периода: до Октябрьской революции и с 20-х гг. до наших дней. Первый период имеет два подпериода: тюрки Урало-Поволжья XII—XVIII вв. с элементами башкирского языка и башкирский литературный язык XIX—нач. XX в. Второй период — этап развития и формирования современного башкирского литературного языка (И собственной национальной башкирской письменности – И.Г.).

Современные черты башкирского литературного языка сформировались в 20-е гг. прошлого столетия на базе восточного и южного диалектов (менее распространенные, но наиболее отличающиеся от татарского языка – И.Г.) с сохранением традиций старого литературного языка тюрки в разных стилях, в лексике и синтаксисе, а также фольклорных традиций. В 30—40-е гг. происходило современное формирование новой терминологии литературного языка, становление норм орфографии и орфоэпии, научное изучение строя языка, становление и развитие стилей. 50—60-е гг. характеризуются дальнейшим совершенствованием норм литературного языка (особенно лексических), обогащением лексики за счет народно-разговорного языка, развитием публицистического и научного стилей. В 70-е гг. происходили некоторые изменения норм орфографии заимствований, возрождение прежних арабских и персидских слов в терминологии, развитие стилей и жанров художественной литературы.

В становлении и развитии башкирского литературного языка сыграли большую роль в XIX в. — М. Уметбаев, М. Акмулла, в начале XX в. — М. Гафури, Ш. Бабич, Д. Юлтый; в последующие годы — М. Бурангулов, С. Кудаш, И. Насыри, X. Давлетшина, М. Карим, 3. Биишева, Я. Хамматов и др. На разных этапах развития литературного языка башкирский фольклор бытовал как устная форма литературного языка. Народные сказители (сэсэны) шлифовали язык, доводя его до уровня литературной нормы.

А теперь. Из истории письма башкир.

История письма, будучи историей человеческой культуры, занимает особое место в общей картине развития цивилизации. Письмо не только средство накопления, хранения и передачи знаний, способное преодолеть пространство и время, благодаря письму, мысли, идеи, знания, вся духовная, умственная жизнь человека не умирает вместе с ним, а делается достоянием последующих поколений. Записанное слово объединяет настоящее и будущее. Поэтому степень развития каждого народа тесно связана с уровнем развития его письма.

Башкиры, как и многие тюркские народы, до принятия ислама пользовались рунической письменностью. Башкирские родоплеменные тамги имели сходство с древними рунами. Затем башкиры, видимо, пользовались уйгурским письмом, т. к. ханские ярлыки и другие документы в Золотой Орде писались уйгурскими или арабскими буквами.

Наиболее древним материалом для письма у башкир, как и у многих народов, служил камень. Для этого не только использовали каменные плиты, куски камня, нередко высекали надписи прямо на скалах. Сначала мастер углем или серой наносил на камень изображение букв, а затем с помощью резца и молотка по рисунку высекал линии букв. О том, что материалом для письма у башкир служил камень, свидетельствуют не только надгробные, межевые, договорные камни, но и строки народных песен:

Если бы вернулся живым и здоровым на мой Урал,
Написал бы историю на его камне.

Доступным материалом для письма у башкир, как и у русских, была береста. Об этом свидетельствует фразеологическое выражение: не говори о том, чего не написано на бересте, т. е. не говори чепухи (Пишут, что у татар была старинная татарская поговорка: «Тузга язмаганны сэйлэмэ («не говори чего не написано на бересте»), «Тузга язмаган суз» («слова, не написанные на бересте», т. е. неправда, небылица) – И.Г.).

Кроме камня, бересты, башкиры писали на шкурах, дереве. Позднее стали использовать ткань и бумагу.

С принятием ислама башкиры стали пользоваться арабской графикой. Этим алфавитом башкиры пользовались до 1928 г. Арабскими буквами писали стихи и поэмы, воззвания батыров, родословные, письма заступников народа из ссылок, надписи на надгробных памятниках и т. д. Безусловно, материалом для большинства арабографических памятников Башкортостана служила уже бумага.

В 1928 г. башкиры перешли на латинскую, а в 1939 г. — на русскую графику (кириллицу) . Современный алфавит башкирского языка состоит из 42 букв. Кроме 33 общих с русским языком букв, приняты еще 9 букв для обозначения специфических звуков башкирского языка. Безусловно, упрощение письменности способствовало расширению грамотности среди башкир. С другой стороны, смена письменности привела к разрыву связи с прошлой культурой народа, отчуждению, потери исторической памяти, национальному нигилизму, комплексу неполноценности, т. к. то, что создано на арабской графике, сегодня практически недоступно народу. (Вспомним, что алфавит башкирского языка на арабской графике был утверждён только в 1923 году.

Потому могло ли это так тяжело отразиться, как на татарском языке это сказалось? – И.Г.)

Ну и завершим этот небольшой текст вполне внушительным разделом книги: Литература.

Башкирская литература уходит корнями в глубь веков. У ее истоков стоят произведения башкирского фольклора, древнетюркские рунические памятники VI—IX вв., средневековая литература Урало-Поволжья.

Башкирский фольклор, богатый по содержанию и жанрам, занимает особое место в формировании литературы. Образная символика, содержание фольклорных произведений стали основой башкирской литературы. Например, стилевые особенности, поэтические традиции кубаиров, народных песен составили основу поэтических традиций башкирской поэзии, Некоторые мотивы и поэтические черты башкирского советского эпоса, особенно коллективные поэмы, непосредственно связаны с эпическими памятниками башкирского фольклора. А легенды и предания, песни-легенды дали толчок для создания драматических поэм, во многом определили их тематику и мотивы, поэтические особенности и стиль. В целом, создание письменной литературы происходило по образцу устно-поэтического творчества башкир.

Корни башкирской литературы восходят и к древнетюркским письменным памятникам. Литературоведам на основе сравнения башкирской литературы с отдельными произведениями древнетюркской литературы удалось доказать наличие преемственности как в поэтике, так и идейном содержании башкирской литературы. Например, древнетюркское средство тюркского стихосложения аллитерация до сих пор служит башкирской поэзии.
Третий кит, на котором стоит башкирская литература, — это средневековая литература Урало-Поволжья (А более чьим вкладом определялась это литература Урала-Поволжья и, помимо устного творчества, на каком письменном языке она излагалась – И.Г.). Наиболее ранним памятником этого периода является романтическая поэма XIII в. «Кисса-и-Юсуф» Кул-Гали, посвященная поиску справедливого общества, показу чистой, беззаветной любви. Она несет общечеловеческие, гуманистические идеи борьбы добра и зла, характеризуется религиозно-дидактическим толкованием событий, традиционным сюжетом, устойчивыми формами образности и стилистики.

Личность автора поэмы неизвестна. Существуют различные версии. Изучив шэжэре (родословную) своего рода, Тажетдин Ялсыгул связывает Кул-Гали с айлинскими башкирами, показывает его их родоначальником (По этим шэжэре и с Ноём свои рода бывает увязывают, и с Чингисханом тоже – И.Г.).
«Кисса-и-Юсуф» получила широкое распространение среди башкир. На территории Башкортостана найдены более 70 списков поэмы и записаны фольклористами 50 ее башкирских народных версий (А на каком письменном языке представлены? – И.Г.). Идеи и образы поэмы Кул-Гали прослеживаются в башкирской поэзии XVII—XX вв.

В XIII—XIV вв. на обширной территории Золотой Орды развивалась так называемая кыпчакская (тюркская) литература. Ее памятники были общими для башкир.узбеков, казахов, ногайцев, татар и других тюркоязычных народов. Связующим их звеном, наряду с наднациональным письменным литературным языком тюрки, являлась религия ислам, которая определяла характер мусульманской культуры ряда народов, в т. ч. и башкирского.

Такие дастаны как «Хосров и Ширин» (1341—1342) Куттуба, «Жумжу-ма султан» (1391—1392) Катиба, «Мухаббатнаме» (1353—1354) Хорезми, «Гулистан бит-тюрки» (1391—1392) С. Сараи и др. произведения являются общим наследием таких тюркских народов, как башкиры, казахи, ногайцы, татары, узбеки.

В XV—XVI вв. развивается изустная литература. Имена таких поэтов, как Хабрау-йырау, Асан Кайгы и др. популярны среди башкир и сегодня.
Как в булгарский и золотоордынский периоды, так и в период Казанского ханства и Ногайской Орды в Урало-Поволжье проникала арабская и персидская литература. Особенно большой любовью пользовались произведения Фирдоуси, Низами, Саади, Руми, Джами, Навои и других восточных классиков. Их читали в оригинале и в переводе на язык тюрки. Например, книга Джалалетдина Руми «Маснави», переведенная на тюрки на рубеже XV—XVI вв., сохранилась у башкир в списках до начала XIX в.

Поэты Урало-Поволжья (А разговор вроде не вообще, а за башкирскую литературу – И.Г.) подражая восточной литературе, использовали ее отдельные сюжеты и мотивы. Путем вольного перевода были созданы местные варианты восточных произведений «Камила и Димна», «Бахтиар-наме», «Сорок везиров» и др.

После присоединения к Русскому государству в башкирской литературе начинает развиваться национальная тематика, укрепляется связь с фольклором. В жанровом плане особое место стали занимать шэжэре (хроники родов) и таварихи (историко-литературные произведения). До нас дошли шэжэре юрматынцев, усерган, табынцев и др. Из таварихов наиболее известными являются «Чингизнаме», «Таварихи башкорт», «Последний из Сартаева рода».
В период башкирских восстаний активизируются публицистика и поэзия. Образцами башкирской литературы этой эпохи являются «Письмо Батырши» Б. Алиева, поэтические произведения С. Юлаева, кубаиры и айтыши Баик-сэсэна и др. (Опять же незнамо на каком письменном языке были созданы эти образцы башкирской литературы, и особенно «Письмо Батырши? – И.Г.).

В конце первой половины XIX в. распространилась суфийская поэзия. Видными ее представителями являются башкирские поэты Т. Ялсыгул аль-Башкорди, Г. Усман, М. Кутуш Кыпсаки, А. Каргалы, X. Салихов, Ш. Заки, Г. Сокрой. В этот период творил известный последователь философии суфизма, ученый, религиозный деятель 3. Расулев.

Во второй половине XIX в. в башкирской литературе началось развитие просветительского направления. В его зарождении и развитии большую роль сыграли преподаватели Неплюевского (Оренбургского) кадетского корпуса М. Биксурин, С. Кукляшев, М. Тиванов (из крещенных башкир) и др. Видными представителями просветительского движения в Башкортостане стали М. Акмулла, М. Уметбаев, Р. Фахретдинов.

После Октябрьской революции в башкирской литературе появились два направления: национально-патриотическое, ратующее за башкирскую автономию, за самостоятельное развитие национальной культуры и революционно-демократическое, защищающее большевиков, борющееся за
власть Советов. Известным представителем первого направления был Ш. Бабич. Второе направление возглавляли Д. Юлтый, А. Тагиров, Ш. Ху-дайбердин, М. Гафури. В 1920 г. после разгона большевиками Башкирского правительства, убийства Ш. Бабича литература национально-патриотического направления перестала существовать. А революционно-демократическая литература получила дальнейшее развитие. Получили развитие почти все жанры литературы. В 20-е гг. появились прозаические произведения М. Гафури, А. Тагирова, И. Насыри, стихи и поэмы Д. Юлтыя, С. Кудаша, Т. Янаби, М. Гафури, драмы Д. Юлтыя, X. Ибрагимова, М. Бурангулова.

В литературе 30-х гг. темы революционной борьбы, социалистического переустройства жизни выходят на первый план. В эти годы появляются поэмы Б. Бикбая, Б. Ишемгула, Р. Нигмати, Г. Саляма, драмы С. Мифтахова, романы А. Тагирова, повести С. Агиша.

Великая Отечественная война изменила тематику башкирской литературы. Многие писатели, во-первых, ушли на фронт. Оставшиеся писатели, наряду с традиционными темами довоенных лет, приступили к созданию очерков, новелл, рассказов о войне, ее героях. Появляются и исторические произведения, воспевающие мужество и героизм башкир в войнах прошлых лет.

В послевоенные годы начинается новый этап в разитии башкирской литературы. Во-первых, в литературу приходит новое пополнение, прошедшее войну. Это такие писатели, как М. Карим, Я. Кулмуй, Н. Наджми, X. Гиляжев, И. Абдуллин, Г. Рамазанов, X. Карим, М. Гали, А. Бикчентаев, Д. Исламов, Ш. Биккул. Они по-новому раскрывают темы и освещают проблемы. Во-вторых, в литературу пришла талантливая молодежь. Это Р. Гарипов, Р. Сафин, А. Игебаев, позднее Р. Бикбаев, А. Вахитов, И. Кинья-булатов, С. Алибаев, А. Ахметкужин, В. Ахмадиев, Ф. Рахимгулова, Р. Назаров, Р. Шакур, Т. Юсупов и др. В 60—70 гг. получает дальнейшее развитие драматургия. Наиболее известными являются трагедии М. Карима «В ночь лунного затмения», «Салават», «Не бросай огонь, Прометей»; драмы А. Мирзагитова «Седые волосы моей матери», «Матери ждут сыновей», А. Абдуллина «Тринадцатый председатель» и Н. Асанбаева «Красный паша». В 50—70 гг. появляются монументальные произведения эпического жанра. Это известные романы 3. Биишевой «Униженные», «У большого Ика», «Емеш», Я. Хамматова «Золото собирается крупицами», «Акман-тукман», «Грозовое лето», X. Давлетшиной «Иргиз», Дж. Киекбаева «Родные и знакомые» др.

Лучшие традиции башкирской литературы прошлых лет продолжают современные писатели и поэты.

Социально-экономические и политические процессы, происходившие в стране начиная со второй половины 80-х гг. прошлого столетия, оказали ощутимое влияние и на развитие национального словесного искусства. Отход от монопартийно-бюрократических идеологических установок, появление возможностей свободного изъявления мыслей и чувств дали большой простор для естественной эволюции художественно-эстетического сознания людей. Поэты и писатели получили право обращаться в своем творчестве к любой теме и проблеме, в т. ч. запрещенным в годы тоталитарного режима.
В башкирской литературе постсоветского времени одно из центральных мест занимает историческая тематика. Во многих произведениях освещаются важные, переломные этапы из прошлого Башкортостана и башкирского народа, а также жизнь и деятельность крупных исторических личностей. Таковы повести и романы «Кожаная шкатулка» и «Плач домбры» А. Хакимова, «Карасакал» и «В ожидании конца света» Б. Рафикова, «Кровавый пятьдесят пятый», «Фельдмаршал Пугачева» и «Кисса об Алдар-батыре» Г. Хусаинова и другие. С новых, общегуманистических позиций описываются и события периода революций и Гражданской войны. Для примера можно назвать романы и повести «Кречет мятежный» Р. Баимова, «Полет беркута» Р. Султангареева, «Не нашел путей спасения» М. Ямалетдина, а также драмы «Лети, мой крылатый тулпар!» Ф. Булякова, «Башкир из Кузяна» Н. Асанбаева и др. Суровая правда былых событий стала находить отражение также в произведениях о Великой Отечественной войне «Помилование» М. Карима, «Млечный путь» А. Хакимова, «Звезда на небосклоне» А. Магазова и др.

Другая центральная тема в современной башкирской литературе — экология. Проблема защиты окружающей среды волнует не только прозаиков, но и поэтов и драматургов. Во многих произведениях проблема бережного отношения к природе тесно связывается с экологией души, морально-нравственными принципами современного человека. В этом отношении характерны стихи и поэмы «Жажду — дайте воды!» Р. Бикбае-ва, «Здравствуй, синева!» М. Ямалетдина, «Запах хлеба» и «Пришли времена» Т. Юсупова, рассказы, повести и романы «Деревенские адвокаты» М. Карима, «Пришелец» Д. Булякова, «Ивы на реке Буй» Ш. Янбаева, «Вечный лес», «Белый олень на Синь-горе» и «Голос раненого человека» Н. Мусина, пьесы «Тринадцатый председатель» и «Последний патриарх» А. Абдуллина, «Пеший Махмут» М. Карима, «Пещера» Г. Шафикова и др.
Современное состояние башкирского народа, его будущее нашли отражение в произведениях «Таня-Тансылу» Р. Камала, «Последняя борть» Н. Мусина, «Усманташи» А. Аминева.

Научно-фантастическая тема затрагивается в повестях «Герои космоса» и «Лоулла» Б. Рафикова, «Вернусь на рассвете» и «Человек-отражение» Ф. Исхаковой. В этих произведениях научная фантастика, которая когда-то может превратиться в действительность, тесно увязывается с размышлениями о будущем человечества, глобальных процессах вселенческого масштаба.

На новый этап эволюционного пути встала и литература для детей. Развивая лучшие достижения предыдущей эпохи, она обогатилась новыми произведениями, нацеленными на морально-этическое воспитание подрастающего поколения с учетом его возрастных особенностей. Большая часть прозаических произведений для детей посвящена теме современности. В рассказах и повестях Д. Булякова, Р. Байбулатова, Р. Сабитова, Н. Гаитбаева и других авторов центральную проблему составляют взгляд юного человека на изменяющийся мир, его отношения к учебе, родителям, общественно полезному труду и окружающей природе. Весьма популярными среди детей стали произведения научно-фантастического и приключенческого характера, такие как «Далекие планеты» Б. Рафикова, «Шерлок Холмс плачет» Г. Хисамова, «Потомок завоевателя» Ф. Исянгулова и др. Новыми стихами и поэмами часто радуют юного читателя поэты С. Алибаев, Ф. Тугызбаева, Г. Юнусова, Г. Галиева и А. Игебаев; сценические же произведения пишут С. Сурина, Г. Шафиков и некоторые другие драматурги.

Определенные изменения происходят и в жанровой системе башкирской литературы. Возрождаются некогда забытые жанры литературы досоветского периода. Так, в прозе создаются произведения в жанрах «кисса», «хикаят» и «насихат», в поэзии в жанрах «дастан» и «хикмат». Это характерно творчеству М. Карима, Т. Ганиевой, М. Ямалетдинова и Г. Хусаинова. Последний своей книгой «Жизнь» (Уфа, 1990) прочно закрепил в башкирской литературе жанр миниатюр. Его миниатюры, написанные в виде этюдов о литературе и искусстве, по своей природе близки к жанру эссе в западной литературе и жанру восточной мудрости, вернее, их своеобразному синтезу.

Современные башкирские писатели и, особенно, поэты чаще стали использовать в своем творчестве традиционные стилистические приемы, устойчивые выражения, сравнения и обороты, восходящие в конечном счете к произведениям народного устно-поэтического творчества (пословицам, поговоркам и т.п.). Это наблюдается в стихах и поэмах молодых поэтов А. Утябая, А. Юлдашбаева, Р. Туляка и других.

На интенсивность развития литературы положительно влияет и расширение издательского дела в республике. В настоящее время наряду с издательством «Китап» свои услуги писателям могут предоставить книгопечатные организации «Гилем», «Башкортостан» и другие. С начала 90-х гг. в республике стали выходить десятки новых газет и журналов на башкирском, русском и татарском языках. Это журналы «Ватандаш», «Шункар», «Тамаша», «Аманат», «Акбузат», газеты «Иэншишмэ», «Азна», «Рисалят» и другие. Появившиеся в городах и районных центрах новые государственные и народные театры открывают широкий простор для роста драматургии и сценического искусства. Активно пропагандируют художественную литературу также республиканские радио и телевидение.

Таким образом, на нынешнем этапе своего развития башкирская литература переживает процесс больших перемен и обновления. Взаимодействуя с литературами народов России, она все глубже проникает во внутренний мир современника, больше усваивает общечеловеческие ценности, не теряя при этом своего национального облика и художественно-эстетических традиций.

Вот так сейчас пишут, а как писали раньше, будет от Билала Хамитовича Юлдашбаева.








Связанные темы и персоны